Alex | τουτο [δε] ουδεις εγνω των ανακειμενων προς τι ειπεν αυτω
|
ASV | Now no man at the table knew for what intent he spake this unto him.
|
BE | Now it was not clear to anyone at table why he said this to him.
|
Byz | τουτο δε ουδεις εγνω των ανακειμενων προς τι ειπεν αυτω
|
Darby | But none of those at table knew why he said this to him;
|
ELB05 | Keiner aber von den zu Tische Liegenden verstand, wozu er ihm dies sagte.
|
LSG | Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui disait cela;
|
Pesh | ܗܕܐ ܕܝܢ ܠܐ ܐܢܫ ܝܕܥ ܡܢ ܗܢܘܢ ܤܡܝܟܐ ܕܥܠ ܡܢܐ ܐܡܪ ܠܗ ܀
|
Sch | Das aber verstand keiner von denen, die zu Tische saßen, wozu er es ihm sagte.
|
Web | Now no man at the table knew for what intent he spoke this to him.
|
Weym | But why He said this no one else at the table understood.
|