Johannes 13:28

SVEn dit verstond niemand dergenen, die aanzaten, waartoe Hij hem [dat] zeide.
Steph τουτο δε ουδεις εγνω των ανακειμενων προς τι ειπεν αυτω
Trans.

touto de oudeis egnō tōn anakeimenōn pros ti eipen autō


Alex τουτο [δε] ουδεις εγνω των ανακειμενων προς τι ειπεν αυτω
ASVNow no man at the table knew for what intent he spake this unto him.
BENow it was not clear to anyone at table why he said this to him.
Byz τουτο δε ουδεις εγνω των ανακειμενων προς τι ειπεν αυτω
DarbyBut none of those at table knew why he said this to him;
ELB05Keiner aber von den zu Tische Liegenden verstand, wozu er ihm dies sagte.
LSGMais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui disait cela;
Peshܗܕܐ ܕܝܢ ܠܐ ܐܢܫ ܝܕܥ ܡܢ ܗܢܘܢ ܤܡܝܟܐ ܕܥܠ ܡܢܐ ܐܡܪ ܠܗ ܀
SchDas aber verstand keiner von denen, die zu Tische saßen, wozu er es ihm sagte.
WebNow no man at the table knew for what intent he spoke this to him.
Weym But why He said this no one else at the table understood.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken